Горячее:
Для новичков
На заметку

postheadericonИзучаем бенгальский язык

Страницы: 1, 2, 3, 4
katbirali
Цитата(gulnara @ 13.2.2007, 6:22) *

Как сказать, "Do you know how long you will be staying in Calcutta?"
"About two months" - как будет "about"?

Апни кото дин Колкаттай тхакбен? (сколько дней вы будете в Калькутте)
Прай дуй маш тхакбо. Прай - это "почти".

Цитата
И еще "Купи сари за 30 така и сандали за десять." Какой тут предлог использовать для "за"?

30 така дийе (тут вроде герундий от слова "дауа" - давать, т.е. "дав 30 така") шари кино ар джута дош така дийе.
Где это они такие цены нашли laugh.gif

Мой совет - больше слушай разговорную речь, старайся читать, потому что дословно не всегда можно переводить, надо заучивать конструкции.
Karina
Здорово вы тут болтаете smile.gif
Был бы кто-нибудь у нас такой же знаток урду, мы бы тоже по практиковались sad.gif
katbirali
Karina, все в ваших руках wink.gif У нас таких знатоков уже несколько.
Karina
Цитата(katbirali @ 13.2.2007, 16:44) *

Karina, все в ваших руках wink.gif У нас таких знатоков уже несколько.

Женя, а кто у нас тут настолько хорошо знает урду huh.gif
katbirali
Цитата(Karina @ 13.2.2007, 17:42) *

Женя, а кто у нас тут настолько хорошо знает урду huh.gif

я не об урду. имею в виду, что все зависит от вас - захотите, выучите. Можно начинать с малого, самых простых разговорных фраз. Наверняка у многих есть начальные знания, которыми можно поделиться.
gulnara
Цитата(Karina @ 13.2.2007, 8:42) *

Женя, а кто у нас тут настолько хорошо знает урду huh.gif


А Вы со знатоками хинди говорите. Если знаете хинди, то на урду ведь не сложно перейти? (Сама не уверенa в том, что сказала.)

Вот и книжица smile.gif – учитесь на здоровье! Удачи!
Introductory Urdu, Part. 1 and 2

А много знатоков и не надо: у нас тут только katbirali и ratri знают, а я все больше им надоедаю laugh.gif
gulnara
Цитата(gulnara @ 13.2.2007, 9:07) *

А Вы со знатоками хинди говорите. Если знаете хинди, то на урду ведь не сложно перейти? (Сама не уверенa в том, что сказала.)


Karina, откроете хинди/урду болталку – я обязательно туда буду заходить–практиковаться smile.gif Уже один гость вам обеспечен! friends1.gif
Анамика
Цитата(Ratri @ 8.2.2007, 11:35) *

Ну значит пора Анамике в профессора, а Алексееву с Радисом того...в расход пустим. 065.gif
Заодно со штатом Университета Культуры Рамакришны. laugh.gif


Это вы о какой Анамике?
katbirali
Анамика, о моей бенгальской подруге Анамике.
Sovietskij

И еще "Купи сари за 30 така и сандали за десять." Какой тут предлог использовать для "за"?

30 така диэ шари ар 10 така диэ сэнdэл кинбэ (кино).
katbirali
Цитата(Sovietskij @ 18.2.2007, 14:31) *

И еще "Купи сари за 30 така и сандали за десять." Какой тут предлог использовать для "за"?

30 така диэ шари ар 10 така диэ сэнdэл кинбэ (кино).

Так я абсолютно тоже самое написала huh.gif
Sovietskij
Calcutta=Колката или Коликата. smile.gif
katbirali
г-н Советский, вы бы нам чего-нибудь посложнее рассказали, а это мы и сами знаем smile.gif
katbirali
Придумала новую игру! Давайте переводить песни! Только что обнаружила на диске Хабиба смешную песню, попробую выложить несколько строк. Честно скажу, песни на слух записывать сложно и переводить тоже нелегко, а эта еще и шуточная с деревенским набором слов smile.gif

Ами замал порер пола, дершо така тола

Дальше не могу разобрать smile.gif

Потом
Ами замал порер майя, дешер пола пайя

Уффф, слишком быстро поют, лучше какую-нибудь романтичную smile.gif Вот она в формате mp3 http://www.axifile.com?4521735

Джоди боу шаджо го

Джоди боу шаджо го аро шундор лагбе го.
Джоди боу шаджо го аро шундор лагбе го.
Боло, боло, аро боло, лагчхе мондо ной,
Джибонери шопно ого шотти джено хой.
Джоди боу шаджо го аро шундор лагбе го.

Кото дин амай бхалобашбе? Моне ракхбе?
О го джото дин чондро шурджо тхакбе.
Джоди ... чхоле аше дальше не могу разобрать sad.gif
Ами шей дин о ройбо тумар паше.

Боло боло, аро боло, лагчхе мондо ной,
Джибонери шопно о го шотти джено хой.
Джоди боу шаджо го аро шундор лагбе го.

Туми ноди холе ами хобо шагор.
Шей мохонай (?) горбо милон .... опять не разобрала.
Тар порбо ло (?) ки хобе, ки хобе?
На, на, болбо на лоджа пабо тобе.

Боло боло, аро боло, лагчхе мондо ной,
Джибонери шопно о го шотти джено хой.
Джоди боу шаджо го аро шундор лагбе го.


Tian
Я кроме ами, туми, боло вообще ничего не понимаю smile.gif Может, кто переведет? rolleyes.gif
katbirali
Придется мне переводить unsure.gif

Джоди боу шаджо го аро шундор лагбе го.
Если ты нарядишься женой, станешь еще красивее. "Го" - это обращение, дословно переводится "корова". Например, "о ма го" - о корова-мать.
Джоди боу шаджо го аро шундор лагбе го.
Боло, боло, аро боло, лагчхе мондо ной,
Говори, говори, еще говори, мне это нравится (мондо ной - хорошо, неплохо)
Джибонери шопно о го шотти джено хой.
Если бы мечта всей жизни стала правдой.
Джоди боу шаджо го аро шундор лагбе го.

Кото дин амай бхалобашбе? Моне ракхбе?
Сколько дней будешь меня любить? (тут употребляется разговорное "амай" вместо "амаке" - "меня") Будешь помнить?
О го джото дин чондро шурджо тхакбе.
Столько дней, сколько луна и солце будут существовать.
Джоди ... чхоле аше дальше не могу разобрать
Если чего-то там придет smile.gif
Ами шей дин о ройбо тумар паше.
И в тот день я буду с тобой.

Боло боло, аро боло, лагчхе мондо ной,
Джибонери шопно о го шотти джено хой.
Джоди боу шаджо го аро шундор лагбе го.

Туми ноди холе ами хобо шагор.
Если ты будешь рекой, я стану океаном.
Шей мохонай (?) горбо милон .... опять не разобрала.
Тар порбо ло (?) ки хобе, ки хобе?
Потом что будет? Эх, самое интересное не разобрала sad.gif
На, на, болбо на лоджа пабо тобе.
Нет, нет, не скажу, мне будет стыдно.

Боло боло, аро боло, лагчхе мондо ной,
Джибонери шопно о го шотти джено хой.
Джоди боу шаджо го аро шундор лагбе го.
Tian
Так чисто поют - каждый звук слышно smile.gif Я в восторге... Жень, я попробовала на слух что-то воспринять - вот это переводимо (не уверена в разбивке на слова - примерно писала - как услышала smile.gif )

Джоди кольхона джаде аше кхого аше

Шей мохонай горбо милон башо

Тар порбо ло ки хобе, ки хобе?

Со многим из того, что у тебя под сомнением я соглашусь - на слух так и воспринимается smile.gif Ну, возможно неискушенный слух - пока "я еще только учусь"... wink.gif

Песня понравилась, за исключением коровы... Это в шутку так называют красавиц, или такой же нормальный комплимент, как в Японии - назвать женщину змей? (Там это приветствуется)
katbirali
Так, обложилась словарями. Нашла слово "мохонио", может, от него образовано "мохонай"? Это значит уважаемый, почтенный. Потому что "горбо" - это гордость. "Милон" - соединение, встреча. "Башо" - видимо образовано от "баша" - питать чувство, испытывать... Что получается?

Этим уважаемым горжусь?... мда... Надо у мужа спросить huh.gif
Tian
katbirali, моя старшая сейчас устроила скандал со слезами - оказалось, что ей очень понравилась песня, а объяснить, какая - не может.

Стали перебирать, на каком она языке - сначала была на хинди, но я почему-то не подумала, что она хочет ту, что слышала сегодня в первый раз. Потом пришли к консенсусу, что песня точно не на хинди и не на английском. Договорились - на русском, которую я пела (?) сегодня - наконец, я догодалась поставить бенгальскую - тут ребенок улыбнулся сквозь слезы и заявил, что Джоди боу шаджо го - именно та песня smile.gif
katbirali
laugh.gif Вот он зов природы!
Tian
И не говори - младшая тоже притихла - стала прислушиваться smile.gif
katbirali
А как тебе Кришно в исполнении Хабиба? Только там посложнее фразы.
http://www.axifile.com?9139226



Короче, это слово "мохона" - типа отмели. Только в словаре его нет sad.gif
Tian
C первых слов Сабрина сказала, что песня красивая smile.gif Только разобрать труднее, мне мешает электронная обработка голоса и темп местами... sad.gif Кроме кришно - пока ничего не улавливаю... Чем-то похоже на пенджабскую попмузыку.
katbirali
Там про Кришну и Радху smile.gif
"Кришно дило Радхай голе Радха дило Кришнай голе" Гирлянды друг на друга одели и давай любить друг друга smile.gif
Tian
Bhalo Bashbo (Hridoyer Kotha) by Habib Wahid, Album - Habib eXclusive - это тот самый Хабиб, который поет Кришно или другой? Если тот же, он напоминает мне Индийского Лаки Али - чем-то схожие по настроению песни smile.gif
Tian
Цитата
и давай любить друг друга

laugh.gif laugh.gif biggrin.gif Так они это почти всегда и везде - что фильмы, что песни, и не только Кришна-Радха, но и все-все другие, как послушаешь smile.gif
Sovietskij
Переводите пожалуйста!

Мучхе джаоа дин гули амай дже пичху dаке
Срити джено амаре ридоер бедонар ронге ронге чхоби аке.

Моне поре джай,моне поре джай-
Моне поре джай шеи протхомо декхаро срити
Моне поре джай шеи ридой дебар титхи.

Дуджонар дуtи потх мище гело эк хое нотун потхеро маджхе

Мучхе ---------
Срити ---------

Ше эк нотун джедин,дингули чхило джено тар кото ганер!
Шеи шур тобе-аджи амар пране-
Бенге гечхе хай,бенге гечхе хай,

Бенге гечхе адж шеи модхуро милоно мела
Бенге гечхе адж шеи хаши ар ронгеро кхела-
котхай кокхон кобе кон тара джоре гело-акаш ки моне ракхе-

Мучхе--------
Срити --------
10.gif
Tian
Тут знатоков - 2-3 человека от силы - может, какой-то словарь-минимум будет к этому д/з? wink.gif
katbirali
[quote name='Sovietskij' date='25.2.2007, 18:33' post='32915']
Переводите пожалуйста!

Я не сразу поняла некоторые слова, т.к. привыкла к другому произношению smile.gif Например, мучхе я слышу в произношении "мусе".

Мучхе джаоа дин гули амай дже пичху dаке
Стертые дни мне вспоминаются.
Срити джено амаре ридоер бедонар ронге ронге чхоби аке.
Воспоминание как будто в моем сердце боль рисует huh.gif Мда, переводить занудные бенгальские песни еще то занятие.

Моне поре джай,моне поре джай
Вспоминаю, вспоминаю

Моне поре джай шеи протхомо декхаро срити
Всмоминаю то первое видение
Моне поре джай шеи ридой дебар титхи.
Вспоминаю то сердце чего-то со словом давать. А вот титхи я не нашла в словаре и даже муж, к которому я пристала с этим "титхи" понятия не имеет, что это такое huh.gif Позвонили другу, он сказал, что это ночь laugh.gif
Дуджонар дуtи потх мище гело эк хое нотун потхеро маджхе
Вдвоем две дороги соединились, образовалась новая дорога huh.gif

Мучхе ---------
Срити ---------

Ше эк нотун джедин,дингули чхило джено тар кото ганер!
Новый день, дни были как будто столько песен huh.gif Бред какой-то, а не песня.
Шеи шур тобе-аджи амар пране-
Эта музыка сейчас в моей душе.
Бенге гечхе хай,бенге гечхе хай,
Разбилась, ай разбилась biggrin.gif

Бенге гечхе адж шеи модхуро милоно мела
Разбилась сегодня та медовая встреча ярмарка blink.gif
Бенге гечхе адж шеи хаши ар ронгеро кхела-
Разбилась сегодня смешная и красочная игра.
котхай кокхон кобе кон тара джоре гело-акаш ки моне ракхе-
где, когда, когда, кто, звезда собралась, небеса помнят.

Советский, извини, а обязательно такую странную песню было печатать на перевод. Это дословно не переводимо, тогда в чем смысл?
Tian
Может, заодно и ссылку на mp3 ведем в игре как обязательное условие - тогда хоть санет ясно, как поют - а то в написании различие от привычной или слышимой транскрипции?..
gulnara
Переведите плиз:

haso kano. tomra ki ekhono kono decision e ashte paronai.
katbirali
Цитата(gulnara @ 26.2.2007, 16:09) *

Переведите плиз:

haso kano. tomra ki ekhono kono decision e ashte paronai.

Хашо кено? Томра ки экхоно коно дисижионе аште паро най?
Почему смеетесь? Вы что еще не смогли придти к какому-нибудь решению?
gulnara
Цитата(katbirali @ 26.2.2007, 7:12) *

Почему смеетесь? Вы что еще не смогли придти к какому-нибудь решению?


Катбирали, очень оперативно smile.gif Спасибо! 10.gif
katbirali
Это не заунывные песни переводить biggrin.gif
Sovietskij
Цитата(Tian @ 26.2.2007, 0:12) *

Может, заодно и ссылку на mp3 ведем в игре как обязательное условие - тогда хоть санет ясно, как поют - а то в написании различие от привычной или слышимой транскрипции?..

Привет всем!
Ссылку на эту песьню:
http://www.ganguly.de/hemanta/Muchhe.ram 10.gif
Tian
Цитата
Ссылку на эту песьню:
http://www.ganguly.de/hemanta/Muchhe.ram

Моя старшая сразу попросила выключить эту песню sad.gif она ей не понравилась - так и не удалось ее дослушать... Видимо, не судьба. А чего-то более современного нет еще на примете, случайно?
katbirali
Я знаю, что понравится детям smile.gif Shadher lau! Т.е. желанная тыква (или кабачок, забыла smile.gif).
Tian
Ссылочку мона?.. wink.gif
katbirali
http://www.banglamusic.com/music/index.php...lbum&id=341
На этой странице есть.
Шадхер лау банайло море бойраги! Это народная бенгальская песня, моя любимая. Но в исполнении Лав лаксан мне больше нравится.
Sovietskij
http://www.banglamusic.com/music/index.php...&type=Songs
на этой странице песьня № 34-интересная.
Sovietskij
Цитата(Sovietskij @ 27.2.2007, 1:18) *

http://www.banglamusic.com/music/index.php...&type=Songs
на этой странице песня № 34-интересная.

http://www.banglamusic.com/music/index.php...lbum&id=304
на этой странице песня № 4- "Bondhu Tin Din"- тоже для детей!
gulnara
Цитата(Sovietskij @ 26.2.2007, 15:00) *

Ссылку на эту песьню:


Тогда давайте как условие еще и словарик обязательным сделаем! laugh.gif А еще лучше – сразу с переводом, чтоб можно было фразы учить smile.gif ЛОЛ
Tian
katbirali, ты была права - деткам понравилось smile.gif

Остальные песни пока не слушали - как получится - расскажу, как они прореагировали smile.gif
Tian
Цитата
на этой странице песня № 4- "Bondhu Tin Din"- тоже для детей!

Понравилось, правда, кроме "чхото" ничего не поняла... sad.gif Кто поможет со словариком? rolleyes.gif

Ishtishoner Railgarita by Salma (Bangladeshi Idol 06), Album - Salma тоже понравилось, но я снова ничего не поняла... Помогите, кто может - о чем поют?..
Sovietskij
Титхи-Лунный день (Lunar day), но имеется ввиду-Лунная ночь.
Титхи-Момент ("ккхон"-(кшон) бен.яз.).
gulnara
Таааак, девы, я тут сдала все свои экзамены и теперь у меня куча свободного времени! Скоро возмусь за бенгали и всех тут опять буду мучать вопросами, хехехе hihi.gif girl_witch.gif
gulnara
Диалог из моего учебника по бенгали. Разговаривают девушка и добрый молодец. Молчел предлагает девушке с ним прогуляться. Девушка отвечает:

Ж.: – Ма апнаке кхуб почонд корен на.
М. – Туми амар шонге ешо. Кебол томар маке боло на. Ачча, томар ма амаке почонд корен на кено? Ами крисчиан, шеи джонне ки?
Д. – На, амар ма хинду холе о крисчиандер опочонд корен на. Апнар така поеша неи, таи. Шеи джонне мар экту опочонд.

Я блин чуть со стула не упала! Не ожидала диалогов на такие остро–социальные темы biggrin.gif Или это введение в культуру народов изучаемого языка? biggrin.gif
katbirali
gulnara, это нормально smile.gif Только почхондО - "о" на конце. В разговорном языке произносится как "посондо"
Tian
А перевод можно? А то мне не все ясно.... Тольно я-ты-мне-тебе уловила smile.gif
katbirali
Цитата(gulnara @ 11.6.2007, 3:14) *

Ж.: – Ма апнаке кхуб почонд корен на.
М. – Туми амар шонге ешо. Кебол томар маке боло на. Ачча, томар ма амаке почонд корен на кено? Ами крисчиан, шеи джонне ки?
Д. – На, амар ма хинду холе о крисчиандер опочонд корен на. Апнар така поеша неи, таи. Шеи джонне мар экту опочонд.

Ж: - Ты маме не очень-то нравишься
М: - Пойдем со мной. Только маме не говори. Ладно, почему я не нравлюсь твоей маме? Потому что я христианин?
Ж: - Нет, моей маме все равно, христианин или индуист. У тебя денег нет, поэтому. Из-за этого ты маме не очень нравишься.

Самые читаемые статьи:

загрузка...
Написать сообщение: