Горячее:
Для новичков
На заметку

postheadericonУчим Английский

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Vesta
Цитата(светик @ 15.10.2009, 19:01) *

давненько вы в школе не учились,молодой человек.Никто уже не обучает там устаревшему языку,все учатся по учебникам носителей языка, поэтому конечно и lunch это давно обед и I shall ,we shall ни один ребёнок уже не употребляет,зная особые случаи употребления этого вспомогательного глагола.

да, это в наше школьное время, начало 90-х, так было, всякие там Smirnov family и прочее. Даже когда я училась, shall уже почти никто не употреблял...
Гора-будду
светик, Так а я про какую школу говорил? Про свою. happy.gif Обычную, не языковую (в мое время тоже были такие, и там все было замечательно). И про универ тоже свой - вот вроде бы где должны были хорошо учить, ага? А вот не-а: у меня кандидатский по инглишу принимал препод, который знал его хуже меня (я к тому времени уже на американов работал и они нас по языку организованно поднатаскивали). Разумеется, ничего хорошего он мне так и не поставил. hihi.gif

И общаться на языковые темы доводилось в основном с людьми моего или старшего возраста и у всех там одни и те же примочки, рожденные советской школой. А про молодежь я ничего и не говорю, им уже иные проблемы чем незнание языков решать доведется.
Гора-будду
Цитата(fialka @ 14.10.2009, 18:13) *

Говорят, австралийский английский ээто что-то!

Ну, работала у нас одна австралийка, вроде не замечал за ней никаких особенностей, хотя тоже наслышан об их говоре. Впрочем, наслышан от англичан, а у меня с ними разные критерии понимабельности. hihi.gif

А вот то ли дело шотландцы... это да... говор так говор... Самому довелось с ними говорить когда по Шотландии путешествовал, это было нечто. Я даже не сразу обычно врубался что это они ко мне на инглише обращались.
Гора-будду
Цитата(Cameo @ 15.10.2009, 14:56) *

В смысле? Местные, которые на самом деле не местные, что-ли?

Это которые англичане. Не, ну я конечно же утрирую насчет несоблюдения, тогда скажу так, что "слишком широко трактуют". happy.gif Ну это как в том примере, кто заставляет американцев звук "o" (короткое) произносить как "a" (тоже короткое)? Ведь нет же таких правил произношения, а у них как завернет нам американский босс (еще когда в России работал) что-нибудь из "стап", "шап", "ганна", то мы потом всем офисом угадывали, что на самом деле это должно было быть "stop", "shop" или "gonna". Вот и думай потом: это несоблюдение правил или чрезчур гибкое с ними обращение? У англичан тоже полно подобного добра, просто на американце демонстрировать было проще.
fialka
Помню, учили нас в простой советской школе, что правильно говорить can't (каант), а, училась, как-то, на курсах, там утверждали, что американцы говорят кЭэнт..
Jone, я всё про эканье думаю... smile.gif
Недавно, дошло до меня, откуда появилось русское "похавать". Наверное, от этого Ай хАв.. happy.gif
Vesta
Цитата(fialka @ 15.10.2009, 21:41) *

Помню, учили нас в простой советской школе, что правильно говорить can't (каант)

а нас на курсах учили не путать сие с cunt 12.gif hihi.gif
Julia2258
Цитата(fialka @ 16.10.2009, 0:11) *

Недавно, дошло до меня, откуда появилось русское "похавать". Наверное, от этого Ай хАв.. happy.gif

А до меня недавно дошло, откуда появилось слово кекс - от cakes.smile.gif
fialka
Cameo,
Цитата
Был у меня сосед австралиец года 4 назад. Общий язык мы с ним так и не нашли

У нас на курсах преподша рассказывала, как однажды она оказалась в компании с двумя американцами и одним австралийцем.
Это было 2 часа позора... hihi.gif
Vesta
Цитата(fialka @ 15.10.2009, 21:52) *

Cameo,

У нас на курсах преподша рассказывала, как однажды она оказалась в компании с двумя американцами и одним австралийцем.
Это было 2 часа позора... hihi.gif

Я помню, как сейчас свой первый диалог с индийцем по телефону, тому минуло 5 лет почти.
Я ему позвонила узнать, получил ли он мой е-мейл. На что он ответил, что проверит и...:
"Ай вил кол ю ин ван авер"
Первую часть я поняла, касательно второй переспросила: When?
Он опять: ин ван авер!
Я: When?
Он (потеряв терпение): Ин сиксти минитс!

Занавес hihi.gif

А теперь уже запросто понимается все smile.gif
fialka
Vesta,
О, новое словечко! happy.gif

Сходила про него почитать.

Цитата
...например, She's just a country cunt. (Она - просто деревенская... как ето по рюськи?... баба). Для наших внимательных читательниц просим обратить внимание, что cunt произноситься точно также же как и фамилия известного философа Кантa, в отличие от модального глагола can't, который произносится нараспевочку с более длинной "а" в середине...


Это самое приличное, что было... happy.gif

Даа.. Вот, так ляпнешь! 12.gif
fialka
Vesta,
Цитата
ин ван авер
hihi.gif hihi.gif и это инглиш? hihi.gif
Гора-будду
fialka, Ага, опять та самая разница в пресловутом гласном. hihi.gif Впрочем, если и произнесешь неправильно "I can't ...", то местный вряд ли перепутает, ну а если и прикольнется, то только внутрях - не выказывать же ему на весь свет какой он сам испорченный? hihi.gif Кстати, как раз с некоторых пор стал замечать, что англичане предпочитают писать форму "cannot" (именно так, одним словом), да и говорят ее же. И что меня удивило, так то что даже в разговорной речи. Может как раз из-за прикольного сходства?
fialka
Jone, именно "кЭннот"? или "кАннот"? Не понимЭ.. blink.gif
Ах, ну, да! Они же не экают. happy.gif
Нея
Цитата(fialka @ 15.10.2009, 23:26) *

Jone, именно "кЭннот"? или "кАннот"? Не понимЭ.. blink.gif


Fialka нашла вариант дистанционного обучения, который раньше искала hihi.gif
Гора-будду
Нея, Дак я же только по теории, а слушать мой инглиш противопоказано как начинающим, так и аборигенам! hihi.gif
Нея
Цитата(Jone @ 15.10.2009, 23:51) *

Нея, Дак я же только по теории, а слушать мой инглиш противопоказано как начинающим, так и аборигенам! hihi.gif


hihi.gif
fialka
Нея,
Цитата
Fialka нашла вариант дистанционного обучения, который раньше искала

Аха! НахА ля вУ! hihi.gif

Jone Ну, да! Носитель так не объяснит. Спасибо! 10.gif
Areena
А я до сих пор говорю I Caan't.. я училась в языковой школе, где был британский англ... и тут у меня вокруг одни новозеландцы и австралийцы... Да, и мне легче с бритиш акцентом говорить чем американскому учиться

кстати, да, к новозеландскому акценту мне пришлось привыкать не в понятии, а когда они спелают слова это что то.. Мой босс до сих пор говорит Лос Анжилис smile.gif кстати, австралийский акцент больше бритиш напоминает...

а у нас менеджер билдинга теперь шотландка, хотя ее понять можно (только она очень р рулит, например, tomorrow она говорит: Томоррроу), зато мой муж доволен, что она имя его очень хорошо произносит... hihi.gif но вот ее брата НИКТО из американцев толком не понимает.. особенно если он по телефону говорит
fialka
Areena, То-то и обЫдно, что учишь язык, учишь. А в жизни, например, дикторов новостей очень мало встречается)). Мы и свой-то язык часто валяем. А уж как иногда молодежь говорит - тут и русский не поймет, не то что иностранец.

И, сколько же нужно практики, чтобы начать понимать настоящий happy.gif английский.

"Ходишь в школу, ходишь! А тут, бАц!! Вторая смена..." (с) happy.gif
Vesta
Цитата(fialka @ 16.10.2009, 12:44) *

И, сколько же нужно практики, чтобы начать понимать настоящий happy.gif английский.

да так ли его много встречается в жизни простому русскому человеку? smile.gif
если переезжаешь на ПМЖ куда-то то со временем все приходит. А отдельные особенности произношения осваиваются при необходимости.
Я вот не понимала индостанцев, теперь понимаю. Когда-то и китайцев не понимала, потом привыкла.
Надо стараться разный "инглиш" слушать, чтобы граница понимания пошире была, то есть и "кэнт" и "кант" понимать, проще говоря, в зависимости от контекста и собеседника. smile.gif
fialka
Vesta,
Цитата
понимать, проще говоря, в зависимости от контекста и собеседника.
Без контекста - вообще никуда! girl_sigh.gif

И, теперь я обязательно потяну каант, а то еще не так поймут.. hihi.gif
Cameo
Цитата(Jone @ 16.10.2009, 1:24) *

Это которые англичане. Не, ну я конечно же утрирую насчет несоблюдения, тогда скажу так, что "слишком широко трактуют". happy.gif Ну это как в том примере, кто заставляет американцев звук "o" (короткое) произносить как "a" (тоже короткое)? Ведь нет же таких правил произношения, а у них как завернет нам американский босс (еще когда в России работал) что-нибудь из "стап", "шап", "ганна", то мы потом всем офисом угадывали, что на самом деле это должно было быть "stop", "shop" или "gonna". Вот и думай потом: это несоблюдение правил или чрезчур гибкое с ними обращение? У англичан тоже полно подобного добра, просто на американце демонстрировать было проще.

Теперь поняла smile.gif Ну у нас здесь с этим проще, Сингапур уж очень проамериканский, и в любой большой компании топ менеджмент из США, так что мы с ними общаемся регулярно. Я привыкла, но слух коробит их эти "а" со страшной силой, я согласна smile.gif
Vesta
Цитата(Cameo @ 16.10.2009, 19:19) *

Теперь поняла smile.gif Ну у нас здесь с этим проще, Сингапур уж очень проамериканский, и в любой большой компании топ менеджмент из США, так что мы с ними общаемся регулярно. Я привыкла, но слух коробит их эти "а" со страшной силой, я согласна smile.gif

мне американский прононс (радикально американский) всегда напоминает говор Доннальда Дака из мультика hihi.gif
Такое же кряканье biggrin.gif Ну, не зря же он - герой мульта.
Cameo
Цитата(Jone @ 16.10.2009, 1:13) *

у меня кандидатский по инглишу принимал препод, который знал его хуже меня

А мне как раз английский в аспирантуре более менее поставили, а до этого был тихий ужас. Правда у меня был разговорный навык, потому что я по европам ездила регулярно, но в аспирантуре нам уже такие интересные нюансы про язык давали, здорово было, я именно тогда языком и увлеклась серьезно.
Vesta
Цитата(Cameo @ 16.10.2009, 19:23) *

А мне как раз английский в аспирантуре более менее поставили, а до этого был тихий ужас. Правда у меня был разговорный навык, потому что я по европам ездила регулярно, но в аспирантуре нам уже такие интересные нюансы про язык давали, здорово было, я именно тогда языком и увлеклась серьезно.

хорошая аспирантура была. А у нас народ был настолько разный по уровню подготовки. Я пришла на первый урок только (и последний), объясняли использование глагола "to be" hihi.gif
От всех последующих уроков меня освободили, я только статьи-переводы сдавала и все. smile.gif
Cameo
Цитата(fialka @ 16.10.2009, 1:52) *

Cameo,
У нас на курсах преподша рассказывала, как однажды она оказалась в компании с двумя американцами и одним австралийцем.
Это было 2 часа позора... hihi.gif

Могу себе представить hihi.gif
Khon Suay
меня уже ничего не шокирует и не коробит - я общаюсь с таким многонациональным населением, что понятие "правильный английский" даааааавно потеряло свои рамки smile.gif
на самом деле, абсолютно ВСЕ говорят по-разному, включая собственно носителей языка, поэтому поправлять кого-то в произношении или самому париться по этому поводу- пустая трата времени.
Cameo
Цитата(Vesta @ 16.10.2009, 1:56) *

Я помню, как сейчас свой первый диалог с индийцем по телефону, тому минуло 5 лет почти.
Я ему позвонила узнать, получил ли он мой е-мейл. На что он ответил, что проверит и...:
"Ай вил кол ю ин ван авер"
Первую часть я поняла, касательно второй переспросила: When?
Он опять: ин ван авер!
Я: When?
Он (потеряв терпение): Ин сиксти минитс!

Занавес hihi.gif

А теперь уже запросто понимается все smile.gif

Vesta, один мой знакомый много лет назад первый раз приехал в Сингапур и ему нужно было позвонить человеку и договориться с ним о времени встречи. Он звонит, говорит, я такой-то, прилетел, во сколько мы можем встретиться? Тот ему отвечает: ту тёти. Мой знакомый, конечно, не понял, переспрашивает. Ответ такой-же: ту тёти. Мой знакомый в недоумении, переспрашивает еще раз, при этом думает, может, с ним пытаются говорить по-русски и речь идет о каких-то двух тетях? Но при чем здесь тети, черт побери, если он спрашивает о времени!? Переспрашивает еще раз, ответ не меняется. В общем, продолжалось это долго hihi.gif Я сейчас уже даже не помню, каким образом в конце концов он догадался таки, что встречу ему назначают на 14:30 smile.gif
Cameo
Цитата(Pagli @ 16.10.2009, 23:32) *

меня уже ничего не шокирует и не коробит - я общаюсь с таким многонациональным населением, что понятие "правильный английский" даааааавно потеряло свои рамки smile.gif
на самом деле, абсолютно ВСЕ говорят по-разному, включая собственно носителей языка, поэтому поправлять кого-то в произношении или самому париться по этому поводу- пустая трата времени.

Pagli, американское кряканье (правильно Vesta сказала smile.gif ) коробит в том смысле, что оно, эээ, немузыкально. Для меня это все равно как слушать, скажем, звук пилы постоянно. Вроде и ничего особенного, но в какой-то момент устаешь. Сидишь на митинге с американсими боссами, первые полчаса их слушаешь - все нормально, но через час от этого кряканья постоянного уши уже сворачиваются, немелодично это для меня smile.gif
Так же как и все азиатские языки с этими их тонами, вроде уже привык и не слышишь их даже, но как они взревут иногда в разговоре, мама дорогая! 22.gif
Vesta
Цитата(Cameo @ 16.10.2009, 19:33) *

Vesta, один мой знакомый много лет назад первый раз приехал в Сингапур и ему нужно было позвонить человеку и договориться с ним о времени встречи. Он звонит, говорит, я такой-то, прилетел, во сколько мы можем встретиться? Тот ему отвечает: ту тёти.

hihi.gif
ага, "тейк ёр тиньгс" (take your things) из той же оперы hihi.gif
fialka
Цитата
Vesta: хорошая аспирантура была.. объясняли использование глагола "to be"
Ё-маё.. blink.gif

Цитата
Cameo: все азиатские языки с этими их тонами, вроде уже привык и не слышишь их даже, но как они взревут иногда в разговоре, мама дорогая!

Ой, как тут весело! hihi.gif hihi.gif
Areena
Цитата
А уж как иногда молодежь говорит - тут и русский не поймет, не то что иностранец.

smile.gif у меня сейчас иногда малая что нить скажет, так я долго думаю, что она имеет ввиду..

Цитата
Надо стараться разный "инглиш" слушать, чтобы граница понимания пошире была, то есть и "кэнт" и "кант" понимать, проще говоря, в зависимости от контекста и собеседника. smile.gif

+1000!!! у нас сейчас гость хочет "правильный" английский слушать.. где?! в ЛА! тут акцентов столько! а он типа надо американцев слушать... а я вот ему это и объясняю...

кстати, здесь даже рожденные в Америке говорят ТРИ, а не three как нас учили... и про нос я с вами...
Areena
Цитата
Vesta: хорошая аспирантура была.. объясняли использование глагола "to be"

напомнило мою школу, когда я перешла из языковой в обычную... на инглиш пришла, представилась, а мне учительница: ты че здесь делаешь девочка.. так меня из класса, можно сказать, выгнала... больше в той школе я нини на инглиш.. немецкий учила 12.gif
Vesta
Вспомнила еще один "ужасный инглиш" - хранцузский hihi.gif
Это вообще, даже не поймешь, английский ли, или французский. Мы с мужем и шефом недавно пообщались с французом из нашей отрасли. То, что он говорил, муж НЕ понимал вообще, даже не старался.
Примерно, это звучит, как английский, только все ударения на последнем слоге, и плюс грассирующий "рррр" плюс замена английских слов французскими hihi.gif
Мы с шефом понимали, потому что в русском все-таки много французских слов (например, я быстро сообразила, что такое "клаксон", тогда как муж сидел в штопоре), так что методом дедукции вычисляли, о чем он говорит hihi.gif
А так:
"компанИ", "деливеррррИ", "фабрррИк" hihi.gif . А одно слово было просто атас. Говорит "костюмЭр" blink.gif Я думаю, шо цэ? Какой костюмер... причем тут костюмер??? А потом до меня дошло... Что это - CUSTOMER! biggrin.gif

Areeena - какие твои авторитетные впечатления? smile.gif
fialka
Vesta,
Цитата
Я думаю, шо цэ? Какой костюмер... причем тут костюмер??? А потом до меня дошло... Что это - CUSTOMER!
Ойй, нимагу laugh.gif laugh.gif
yulika
Цитата(Areena @ 16.10.2009, 4:33) *

Да, и мне легче с бритиш акцентом говорить чем американскому учиться

Ничего себе ты гений huh.gif я не понимаю, с какой стороны к британскому акценту подойти, чтобы скопировать, а американский сам в меня залез, от общения с американцами, которые у нас в школе постоянно тусовались happy.gif

Цитата(Vesta @ 17.10.2009, 1:50) *

Вспомнила еще один "ужасный инглиш" - хранцузский hihi.gif


о, про это нам ana может отлично дополнить hihi.gif

Цитата(Linda @ 29.8.2009, 17:11) *

да мы не ищем обучение, у меня дочь за бугром в коледже отучилась и сама хочет преподовать.По каким программам?Кроме Илоны Давыдовой ничего на ум не лезет.Что сейчас актуально, на какие программы люди с желанием идут? 065.gif

Если Вам еще актульально, то самые ходовые программы сейчас - это программы подготовки к британским кембриджским экзаменам (PET, FCE, CAE) и американскому TOEFL - это в России. В Индии вместо FCE И т.п. популярность имеет курс IELTS.

Julia2258
В Таиланде девушка продавала сок и при этом вопила: "Mango juice ten baaaaaaatt!!!" Примерно неделю я была уверена, что она орет по-тайски.smile.gif А в Ченнаи был электрик, так его английский по звучанию вообще не отличался от тамильского, ни одного слова нельзя было разобрать.

Цитата(Vesta @ 17.10.2009, 1:50) *

Вспомнила еще один "ужасный инглиш" - хранцузский hihi.gif
Это вообще, даже не поймешь, английский ли, или французский.

А мне нравится французский английский, все понятно говорят, не то, что англичане.tongue.gif А от французского акцента я вообще балдею, жаль, он не у всех французов ярко выражен.

Цитата

плюс замена английских слов французскими hihi.gif

Иногда английские и французские слова хорошо сочетаются, например, grande cup. Так теперь и говорю.smile.gif
Areena
Цитата
Areeena - какие твои авторитетные впечатления? smile.gif

дошли опять до французского инглиша... hihi.gif меня сейчас больше всего веселит, как здесь французы американские название коверкают... последнее из прикола: МалибЮ hihi.gif или Кюльвер СитИ (Culver City)

Цитата
А мне нравится французский английский, все понятно говорят, не то, что англичане.tongue.gif А от французского акцента я вообще балдею, жаль, он не у всех французов ярко выражен.

опа! ничего себе! но, имхо, ты не слышала очень яркого французского акцента. я в первый раз услышала в универе, когда текст читали какой то.. я долго в себя не могла прийти.. С половиной звуков непрозносимых или с хэнд (and) и т.д.

кстати, у меня сейчас интонация проскальзывает французская, когда я говорю на инглише или на русском sad.gif
Cameo
Цитата(Vesta @ 17.10.2009, 3:20) *

"компанИ", "деливеррррИ", "фабрррИк" hihi.gif . А одно слово было просто атас. Говорит "костюмЭр" blink.gif Я думаю, шо цэ? Какой костюмер... причем тут костюмер??? А потом до меня дошло... Что это - CUSTOMER! biggrin.gif

Vesta, это песня hihi.gif Надо мне здесь поискать какую-нибудь французскую контору, хочу послушать это hihi.gif
Cameo
Цитата(Areena @ 17.10.2009, 7:22) *

кстати, у меня сейчас интонация проскальзывает французская, когда я говорю на инглише или на русском sad.gif

Areena, у меня такая же беда sad.gif Мой русский приобрел какой-то акцент, мне уже столько раз говорили друзья/знакомые. Я его абсолютно не слышу и не чувствую, но почти все говорят, что он есть. С этим можно что-то сделать?
Areena
Цитата
Надо мне здесь поискать какую-нибудь французскую контору, хочу послушать это hihi.gif

Ой, кто бы посмотрел Жандармы в Нью Йорке на френче... как они учили англ... оборжаться! май флавЁрс а бьютифюл... hihi.gif

Цитата
Areena, у меня такая же беда sad.gif Мой русский приобрел какой-то акцент, мне уже столько раз говорили друзья/знакомые. Я его абсолютно не слышу и не чувствую, но почти все говорят, что он есть. С этим можно что-то сделать?

честно говоря, я стараюсь следить за этим, так как я иногда чувствую, что ни туда "ухожу" но сложно бывает.. наверное, тут никак.. idontno.gif
Vesta
Цитата(Areena @ 17.10.2009, 3:22) *

МалибЮ hihi.gif или Кюльвер СитИ (Culver City)

видимо, они однозначно считают, что "u" это "ю" hihi.gif
Я как-то учила инглишу девушку, у которой французский был в школе. Вот та же история, two у нее было "тю" и никак иначе hihi.gif
Vesta
Цитата(Julia2258 @ 17.10.2009, 1:59) *

А мне нравится французский английский, все понятно говорят, не то, что англичане.tongue.gif

возможно, английский просто был на уровне, ставили произношение. Потому что в моем случае, я ж говорю, у меня мозги вспухли за время разговора. blink.gif
Moashoo
Цитата(Jone @ 15.10.2009, 20:17) *

А вот то ли дело шотландцы... это да... говор так говор... Самому довелось с ними говорить когда по Шотландии путешествовал, это было нечто. Я даже не сразу обычно врубался что это они ко мне на инглише обращались.

мне хватило посмотреть Trainspotting без перевода и субтитров 22.gif (некоторые актеры шотландцы)
Julia2258
Цитата(Areena @ 17.10.2009, 5:52) *

последнее из прикола: МалибЮ hihi.gif

Какая прелесть! hihi.gif А еще подобные примерчики есть?
Цитата

но, имхо, ты не слышала очень яркого французского акцента

Цитата(Vesta @ 17.10.2009, 14:08) *

возможно, английский просто был на уровне, ставили произношение

Да я догадываюсь, что тот французский английский, который я слышала - это нормальный английский с легким французским акцентом.

А про ирландский акцент кто-нибудь знает? Он правда так ужасен или это зануды-англичане придираются?
Cameo
Fialka, стырила с другого форума специально для Вас про особенности произношения 10.gif

Russian intonation seems to start at a midpoint, and then cascades down. The consequence is that it sounds very downbeat. You definitely need to add a lilt to your speech—more peaks, as there're already plenty of valleys. To the Russian ear, English can have a harsh, almost metallic sound due to the perception of nasal vibrations in some vowels. This gives a clarity to American speech that allows it to be heard over a distance. When Russian speakers try to imitate that "loudness" and clarity, without the American speech music, instead of the intended pronunciation, it can sound aggressive. On the other hand, when Russians do not try to speak "loud and clear," it can end up sounding vaguely depressed.
http://yanko.lib.ru/books/lit/engl/Amer ... aining.htm

"American Accent Training" by Ann Cook - очень хорошее пособие, кстати (тоже стырено, сама не читала smile.gif )
fialka
Cameo, Спасибо, интересно! 10.gif
I hope they can suppose that lots of Russian speakers can have good musical ear.. happy.gif
I guess we can imitate American accent perfectly if we live in USA for long time and speak to natives)) every day. ( I mean, people with good musical ear).
But.. May be I am wrong... idontno.gif
Гора-будду
Цитата(Julia2258 @ 17.10.2009, 11:33) *
А про ирландский акцент кто-нибудь знает? Он правда так ужасен или это зануды-англичане придираются?

Мой личный опыт ограничен общением с двумя ирландцами (один бизнесмен, другой программер, если это имеет значение). Как по мне, то нормально оба говорили, так что пока что считаю что "придираются". hihi.gif
Khon Suay
Цитата(Julia2258 @ 17.10.2009, 17:33) *

А про ирландский акцент кто-нибудь знает? Он правда так ужасен или это зануды-англичане придираются?

да нормальный акцент smile.gif может, и смешной на английское ухо, но как по мне, так вполне понимаемый.
Sema
Цитата(Julia2258 @ 17.10.2009, 16:33) *

А про ирландский акцент кто-нибудь знает? Он правда так ужасен или это зануды-англичане придираются?

Ничего не понятно. Сестрёнка догадывалась по выражению лица и переводила мне.
У неё слух был привыкшим, а первое время и она не понимала.
Но могут и понятно говорить, когда их об этм попросишь hihi.gif

Самые читаемые статьи:

загрузка...
Написать сообщение: