Индия-Пакистан
Мир Индостана
Два и три языка в семье
У меня тут возник вопрос. У многих есть дети - на каком языке они разговаривают? Знают один, два или три языка? Поддерживает ли семья желание обучить ребенка с младенчества второму или третьему семейному языку?
У нас есть желание научить ребенка 3м языкам, прямо с рождения. Два языка он уже слышит постоянно. Мы даже поделили роли: мои родители и брат разговаривают с ребенком только по русски, Зайц - на хинди, а я - на английском. Меньше языков нельзя, т.к. мы с зайцем между собой используем английский, с моими родными - русский, с его - хинди. Иначе кого-то из родных ребенок понимать не будет. Да и английский - это уже необходимый минимум...Хотелось бы еше французскому обучить - но это уже слишком. И так 3 языка (+ еше арабский, для чтения молитв и Корана, но это уже когда подрастет).
Кто уже начал программу по вырашиванию полиглотов в семье, поделитесь опытом и первыми результатами.
Я знаю, что язык ребенку легче освоить, если он будет ассоциировать его с конкретным человеком, потому нужно поделить языки среди членов семьи. И говорить на языке необходимо сразу, а также читать книжки. Но опять же это должен делать "закрепленный" родственник. Чередовать дни чтения сказок на одном языке с другим.
У нас есть желание научить ребенка 3м языкам, прямо с рождения. Два языка он уже слышит постоянно. Мы даже поделили роли: мои родители и брат разговаривают с ребенком только по русски, Зайц - на хинди, а я - на английском. Меньше языков нельзя, т.к. мы с зайцем между собой используем английский, с моими родными - русский, с его - хинди. Иначе кого-то из родных ребенок понимать не будет. Да и английский - это уже необходимый минимум...Хотелось бы еше французскому обучить - но это уже слишком. И так 3 языка (+ еше арабский, для чтения молитв и Корана, но это уже когда подрастет).
Кто уже начал программу по вырашиванию полиглотов в семье, поделитесь опытом и первыми результатами.
Я знаю, что язык ребенку легче освоить, если он будет ассоциировать его с конкретным человеком, потому нужно поделить языки среди членов семьи. И говорить на языке необходимо сразу, а также читать книжки. Но опять же это должен делать "закрепленный" родственник. Чередовать дни чтения сказок на одном языке с другим.
Естественно, в последуюшем времени предполагается еше обретения навыка письма и чтения на этих языках.
Здесь применительно к русскому, но думаю, что можно распространить и на другие языки...
Маленькие полиглоты
Не повредит ли развитию ребенка обучение двум языкам сразу? Не будет ли у малыша перегрузки? Не появятся ли языковые или умственные проблемы?
Вы задаете себе эти вопросы? Очень хорошо! Это значит, что вы - заботливые родители и вам небезразлично будущее ваших детей. Как раз для таких родителей и написана эта статья. Давайте попробуем разобраться.
Сначала предлагаю вспомнить историю России: в аристократических семьях царской России было принято давать детям по 2-3 языка. Лев Толстой говорил на четырех языках, Грибоедов - на девяти. Разве можно назвать этих людей недоучками?
Обратимся к стране, в которой мы родились и выросли, - СССР. Любой из нас знает достаточное количество людей, говорящих минимум на двух языках. Эти языки не воспринимались нами как иностранные (молдавский, якутский, корякский, узбекский и т.д.), но сколько людей в Вашем окружении говорили свободно на двух языках - на русском и на своем родном!
Разве это не говорит о том, что дети в состоянии обучаться сразу двум языкам? Да и сейчас у нас есть достаточное количество примеров билингвов с рождения. Например, дети в Сингапуре говорят на двух языках, а в Люксембурге на трех.
В дополнение приведу результаты исследований ученых:
Британские ученые при помощи сканеров определяли плотность серого вещества в мозге и установили, что изучение языков меняет плотность нейронов подобно тому, как физические упражнения развивают мускулатуру. Причем самая большая плотность у тех, кто начал учить иностранный язык в детстве.
Ellen Bialystok и её коллеги из York University в Торонто изучили работу мозга более чем у 100 человек, часть из которых с самого детства говорили на двух языках, а часть - владели лишь одним языком. Оказалось, двуязычные люди мыслят быстрее и гибче. При этом, что важно, второй язык они осваивали с детства, одновременно с родным, а не в школе.
Американские исследователи выяснили, что люди, с детства говорящие на двух языках, гораздо медленнее теряют умственные способности в пожилом возрасте. Ученые замерили скорость мозговых реакций у 150 человек, в том числе у тех, кто с детства владеет двумя языками, и пришли к выводу, что билингвы в возрасте после 60 лет демонстрируют такие же быстрые реакции, как более молодые носители только одного языка.
Доводы убедительны, не так ли? Теперь перед Вами встает другая задача - как правильно учить ребенка русскому? Чем младше ребенок, тем больше у него шансов овладеть двумя языками в совершенстве, но при единственном условии: если обучение ребенка будет организовано правильно.
Рекомендую Вам соблюдать следующие правила:
Последовательность
Занимайтесь регулярно и планомерно, всегда соизмеряйте игры и занятия с возрастными возможностями ребенка.
Не нужно перегружать его тем, что он еще не может сделать.
Понимание
- Не перебивайте ребенка, дайте высказать свою мысль. Не перебивайте даже тогда, когда он сделал ошибку.
Не надо акцентировать внимание на ошибках, которые ребенок делает.
Мягко поправьте его после того, как он все сказал. Главное, чтобы ребенок говорил.
- Ни в коем случае не высмеивайте ошибки ребенка!
Терпение
- Не ленитесь объяснить ребенку то, что он не понял, особенно, непонятные слова и фразы из книг.
Не ленитесь проверить, правильно ли он все понял.
- Не переходите для облегчения понимания на другой язык. Будьте терпеливы и настойчивы
Ваша речь
- Ваша речь является для ребенка почти единственными источником русского языка.
Следовательно, она должна быть четкой, ясной и правильной.
- Не смешивайте языки, иначе ребенок не поймет, что к какому языку относится.
Идеален вариант: один родитель - один язык.
- Не сюсюкайте с малышом и не потакайте его "детской" речи. Это мешает его речевому развитию и ишает его возможности услышать правильную речь. Не забывайте, он будет учить русский так, как говорите Вы.
Чем раньше, тем лучше
Чем младше ребенок, тем больше у него шансов овладеть вторым языком в максимально возможном объеме и естественным произношением и интонацией (в отличие от взрослого, стесненного комплексами, боящегося совершить ошибку, плохо запоминающего новые слова). Начинайте говорить с ребенком на русском языке с младенческого возраста, уделяя все больше внимания его языковому развитию по мере взросления.
Одного только диалога с ребенком недостаточно. Ребенку нужно регулярно читать книги на родном языке, петь песни, смотреть фильмы и мультфильмы, важнее всего - играть и заниматься с ним.
Хвалите ребенка, даже если Вы сами пока результата не замечаете.
Цитата
Маленькие полиглоты
Не повредит ли развитию ребенка обучение двум языкам сразу? Не будет ли у малыша перегрузки? Не появятся ли языковые или умственные проблемы?
Вы задаете себе эти вопросы? Очень хорошо! Это значит, что вы - заботливые родители и вам небезразлично будущее ваших детей. Как раз для таких родителей и написана эта статья. Давайте попробуем разобраться.
Сначала предлагаю вспомнить историю России: в аристократических семьях царской России было принято давать детям по 2-3 языка. Лев Толстой говорил на четырех языках, Грибоедов - на девяти. Разве можно назвать этих людей недоучками?
Обратимся к стране, в которой мы родились и выросли, - СССР. Любой из нас знает достаточное количество людей, говорящих минимум на двух языках. Эти языки не воспринимались нами как иностранные (молдавский, якутский, корякский, узбекский и т.д.), но сколько людей в Вашем окружении говорили свободно на двух языках - на русском и на своем родном!
Разве это не говорит о том, что дети в состоянии обучаться сразу двум языкам? Да и сейчас у нас есть достаточное количество примеров билингвов с рождения. Например, дети в Сингапуре говорят на двух языках, а в Люксембурге на трех.
В дополнение приведу результаты исследований ученых:
Британские ученые при помощи сканеров определяли плотность серого вещества в мозге и установили, что изучение языков меняет плотность нейронов подобно тому, как физические упражнения развивают мускулатуру. Причем самая большая плотность у тех, кто начал учить иностранный язык в детстве.
Ellen Bialystok и её коллеги из York University в Торонто изучили работу мозга более чем у 100 человек, часть из которых с самого детства говорили на двух языках, а часть - владели лишь одним языком. Оказалось, двуязычные люди мыслят быстрее и гибче. При этом, что важно, второй язык они осваивали с детства, одновременно с родным, а не в школе.
Американские исследователи выяснили, что люди, с детства говорящие на двух языках, гораздо медленнее теряют умственные способности в пожилом возрасте. Ученые замерили скорость мозговых реакций у 150 человек, в том числе у тех, кто с детства владеет двумя языками, и пришли к выводу, что билингвы в возрасте после 60 лет демонстрируют такие же быстрые реакции, как более молодые носители только одного языка.
Доводы убедительны, не так ли? Теперь перед Вами встает другая задача - как правильно учить ребенка русскому? Чем младше ребенок, тем больше у него шансов овладеть двумя языками в совершенстве, но при единственном условии: если обучение ребенка будет организовано правильно.
Рекомендую Вам соблюдать следующие правила:
Последовательность
Занимайтесь регулярно и планомерно, всегда соизмеряйте игры и занятия с возрастными возможностями ребенка.
Не нужно перегружать его тем, что он еще не может сделать.
Понимание
- Не перебивайте ребенка, дайте высказать свою мысль. Не перебивайте даже тогда, когда он сделал ошибку.
Не надо акцентировать внимание на ошибках, которые ребенок делает.
Мягко поправьте его после того, как он все сказал. Главное, чтобы ребенок говорил.
- Ни в коем случае не высмеивайте ошибки ребенка!
Терпение
- Не ленитесь объяснить ребенку то, что он не понял, особенно, непонятные слова и фразы из книг.
Не ленитесь проверить, правильно ли он все понял.
- Не переходите для облегчения понимания на другой язык. Будьте терпеливы и настойчивы
Ваша речь
- Ваша речь является для ребенка почти единственными источником русского языка.
Следовательно, она должна быть четкой, ясной и правильной.
- Не смешивайте языки, иначе ребенок не поймет, что к какому языку относится.
Идеален вариант: один родитель - один язык.
- Не сюсюкайте с малышом и не потакайте его "детской" речи. Это мешает его речевому развитию и ишает его возможности услышать правильную речь. Не забывайте, он будет учить русский так, как говорите Вы.
Чем раньше, тем лучше
Чем младше ребенок, тем больше у него шансов овладеть вторым языком в максимально возможном объеме и естественным произношением и интонацией (в отличие от взрослого, стесненного комплексами, боящегося совершить ошибку, плохо запоминающего новые слова). Начинайте говорить с ребенком на русском языке с младенческого возраста, уделяя все больше внимания его языковому развитию по мере взросления.
Одного только диалога с ребенком недостаточно. Ребенку нужно регулярно читать книги на родном языке, петь песни, смотреть фильмы и мультфильмы, важнее всего - играть и заниматься с ним.
Хвалите ребенка, даже если Вы сами пока результата не замечаете.
Цитата
Основные этапы развития речи
Речь ребенка формируется под влиянием речи взрослых и зависит от речевой практики, речевого окружения, воспитания и обучения.
Речь не является врожденной способностью, а развивается в процессе индивидуального развития от момента рождения до конца жизни.
Речь развивается параллельно с физическим и умственным развитием ребенка и служит показателем его общего развития. Развитие речи тесно связано с развитием мышления.
Для понимания патологии речи, необходимо четко представлять весь путь последовательного речевого развития детей в норме, знать закономерности процесса, представлять каждый этап речевого развития, чтобы заметить отклонения в этом процессе.
I этап развития речи - подготовительный (с момента рождения до одного года). В это время появляются голосовые реакции: крик и плач, которые способствуют развитию движений дыхательного, голосового и артикуляционного аппарата. Через две недели ребенок начинает реагировать на голос говорящего: прислушивается, перестает плакать.
К концу 1- го месяца ребенка можно успокоить мелодичной песней. Далее он поворачивает голову в сторону говорящего, следит за ним глазами.
Вскоре малыш начинает реагировать на интонацию: на ласковую - оживляется, на резкую - плачет. Около 2-х месяцев появляется гуление, к началу 3-его - лепет (агу, тя-тя и т.п.).
С 5-ти месяцев ребенок слышит звуки, видит артикуляцию, пытается подражать. С 6-ти месяцев путем подражания произносит отдельные слоги (ма-ма-ма, ба-ба-ба и т.д.). В дальнейшем перенимается тон, ритм, мелодика, интонация речи. Во 2-ом полугодии звукосочетания воспринимаются и связываются с предметами и действиями (тик-так, бух и т.п.), запоминаются слова, появляются реакции на них. С 7-9 месяцев ребенок повторяет за взрослыми разнообразные звукосочетания. К концу 1-го года жизни появляются первые слова.
II этап - преддошкольный (от 1 года до 3-х лет). Этап становления активной речи. В это время ребенок много и охотно повторяет за говорящим и сам произносит слова. При этом путает звуки, переставляет их местами, искажает, пропускает. С 1,5 лет появляется понимание словесного объяснения взрослого, накопление новых слов, усвоение знаний.
К 2-м годам дети овладевают навыками употребления единственного и множественного числа существительных, времени и лица глаголов, используют падежные окончания. На второй-третий год жизни происходит значительное накопление словаря, формируется грамматический строй речи, появляются элементы согласования и соподчинения слов в предложении. К трем годам у детей должны быть сформированы все основные грамматические категории. На этом этапе понимание речи превосходит произносительные возможности.
III этап - дошкольный (от 3 до 7 лет). На этом этапе у детей еще отмечается неправильное звукопроизношение. Но уже развивается звуковой контроль за собственным произношением, Умение исправлять его (т.е. формируется фонематическое восприятие) . В этот период продолжается быстрое увеличение словарного запаса, развитие грамматического строя речи, овладение связной речью, усложняется структура предложений. На пятом году жизни высказывания детей напоминают краткий рассказ. В пять лет дети без дополнительных вопросов составляют пересказ сказки из 40 - 50 предложений, что свидетельствует об овладении монологической речью. В этот же период улучшается фонематическое восприятие: различаются гласные и согласные звуки; мягкие - твердые согласные; сонорные, свистящие, шипящие звуки. К пяти годам заканчивается формирование правильного произношения и ребенок говорит чисто.
IV этап - школьный (от 7 до 17 лет). Главная особенность развития речи детей в этом возрасте - это ее сознательное усвоение. Дети овладевают звуковым анализом, усваивают грамматические правила построения высказывания. При этом ведущая роль принадлежит письменной речи.
Указанные этапы не имеют строгих, четких границ. Каждый из них плавно переходит в последующий. Для правильного и своевременного развития речи необходимы определенные условия. Ребенок должен быть
Психически и соматически здоровым
Иметь нормальные умственные способности
Иметь нормальный слух и зрение
Обладать потребностью в общении
Иметь полноценное речевое окружение
Логопедия является одним из разделов специальной педагогики √ дефектологии. Это наука о нарушениях развития речи, их преодолении и предупреждении. Термин ╚логопедия╩ в переводе с греческого языка означает "воспитание речи".
Различают 2 формы речи: внешнюю (устную, письменную) и внутреннюю (речь "про себя").
Полноценное усвоение письма и письменной речи тесно связано с уровнем развития устной речи. При недоразвитии речи, как правило, возникают нарушения письма и чтения различной тяжести.
Развитее ребенка представляется в нескольких аспектах, связанных с постепенным овладением языком:
Развитие фонематического слуха и формирование навыков произнесения фонем русского языка.
Овладение словарным запасом, грамматикой и слоговой структурой слов
Овладение смысловой стороной речи.
Причины речевых нарушений:
Различный внутриутробные патологии (токсикоз при беременности, вирусные и эндокринные заболевания, травмы, несовместимость крови по резус-фактору и др,). Наиболее грубые дефекты речи возникают при нарушении развития плода в период от 4 недель до 4 месяцев.
Родовая травма и асфиксия (недостаточность кислородного мозга вследствие нарушения дыхания) во время родов, которые приводят к внутричерепным кровоизлияниям.
Различные заболевания в первые годы жизни ребенка.
Травмы черепа, сопровождающиеся сотрясением мозга.
Наследственные факторы. В этих случаях нарушения речи могут составлять лишь часть общего нарушения нервной системы и сочетаться с интеллектуальной и двигательной недостаточностью.
Неблагоприятные социально-бытовые условия, приводящие к педагогической запущенности, нарушения эмоционально-волевой сферы и дефициту в развитии речи.
Большое значение имеет ранняя диагностика различных аномалий развития речи. Если речевые дефекты выявляются только при поступлении ребенка в школу или же в младших классах, их бывает трудно компенсировать, что отрицательно сказывается на успеваемости. Если же отклонения обнаруживаются у ребенка ясельного и дошкольного возраста, ранняя медицинская и педагогическая коррекция значительно повышают вероятность полноценного обучения в школе.
Цитата
"Стратегия" русскоязычного общения с вашим ребенком
Выберите для себя с самого начала "стратегию" русскоязычного общения с вашим ребенком, которой вы будете придерживаться на протяжении многих лет.
Например, при любых обстоятельствах и в любых ситуациях вы будете обращаться к нему ТОЛЬКО на русском языке. Это не всегда просто и удобно как для вас, так и для вашего ребенка, но может оказаться очень эффективным. Больше подходит для дошкольников.
Второй вариант: "домашний" язык - русский. Если вас или ребенка смущает любопытство посторонних или вы не хотите "выключать" из вашего общения ВНЕ дома других родителей с детьми (например, на детской площадке, совместной прогулке), переходите на язык страны проживания в присутствии посторонних(не членов вашей семьи), желающих пообщаться с вами и вашим ребенком на прогулке. Это больше подходит для детей постарше, которые могут стесняться разговаривать по-русски на улице. Нельзя, чтобы язык становился предметом комплексов у ребенка и воспринимался им, как нечто навязанное родителем.
Общее замечание: желательно, чтобы ребенок привык к определенному ритуалу использования русского языка в той или иной ситуации.
Цитата
Не ограничивайтесь чисто речевым "утилитарным" общением с ребенком на русском языке
Не ограничивайтесь чисто речевым "утилитарным" общением с ребенком на русском языке. Язык прививается в контексте его культуры.
Старайтесь почаще использовать пальчиковые игры:
Существуют также интересные компьютерные игры для детей на русском языке.
Ну и конечно, книги. Русская детская литература в стихах и прозе станет вашей основной помощницей и источником обогащения словарного запаса вашего ребенка.
А вот интересно, есть ли такие пальчиковые игры на английском языке?
Цитата
Мы даже поделили роли: мои родители и брат разговаривают с ребенком только по русски, Зайц - на хинди, а я - на английском.
Скажи, я тебя неправильно поняла, или ты хочешь сказать, что не будешь использовать русский язык в общении с ребенком? Т.е. будешь говорить с ним только на английском?

Скажи, я тебя неправильно поняла, или ты хочешь сказать, что не будешь использовать русский язык в общении с ребенком? Т.е. будешь говорить с ним только на английском?

А я не умею разговаривать с детьми и животными на неродном языке


Если вы с мужем будете говорить между собой по-английски - ребенок неприменно выучит этот язык.
Но родной язык - это все-таки Mother language, я не представляю, чтобы ты смогла так вжиться в роль англичанки, что будешь все нюансы общения выражать по-английски и именно этот язык станет для ребенка языком его МАМЫ.
Может, все-таки твой родной язык - русский?
Но родной язык - это все-таки Mother language, я не представляю, чтобы ты смогла так вжиться в роль англичанки, что будешь все нюансы общения выражать по-английски и именно этот язык станет для ребенка языком его МАМЫ.
Может, все-таки твой родной язык - русский?
Мумтаз, ты можешь заниматься с ребенком английским с рождения, но общайся с ним все-таки не родном языке.

Да русский он и так выучит - среда -то русскоязычная...а если учить именно языку, то это нужно ждать до 2-3 лет...Мы с Зайцем обшаемся полностью на английском...по крайней мере попробую - не будет у меня получаться - перейду на русский...
Мне кажется, это немного не верно - попробовать, а потом бросить. Как ребенок поймет, что мама не обиделась и что все по-прежнему все в порядке, если вдруг мама перейдет с одних интонаций на другие? (А при смене языка меняется именно интонация, ведь только интонации помогают понять еще не говорящему ребенку, ругают его или хвалят)
Давно замечено - если один из родителей перестает говорить на языке, который употреблял для общения с ребенком длительное время, ребенок замыкается, может даже "разучиться" говорить на некоторое время, если навык говорения уже был развит.
У нас, например, пока только 2 языка - папа - с английским, мама - с русским. Между собой говорим по-английски, все мои родственники - по-русски (с родственниками мужа не общаемся, но пытались - по-английски).
Младшая дочка пока не говорит, но уже бурно протестует или удивляется, когда я начинаю петь английские песенки или папа читает стишки по-русски - приходится мгновенно переключаться обратно на "свой" язык.
Старшая дочка уже схватывает все, что слышит и говорит на обоих языках одинаково - при необходимости переводит с одного языка на другой и обратно. При этом она точно знает, что мои родственники не понимают английского, поэтому даже стесняется говорить что-то на этом языке, если папа просит повторить для него фразу, которую он не понял по-русски, на английском языке - она все равно повторяет на русском для бабушки, дедушки или дяди.
Кроме английского, конечно же хотим, чтобы дети знали бенгальский (родной язык мужа) и хинди - прогресс (помимо нашей воли) - пока только в хинди - все песни из фильмов дочка знает наизусть и часто просит поставить ей ее любимые. Правда, когда она спрашивает, что означает та или иная фраза, папа уговаривает ее "подрасти" - вот она пока и ждет - без понимания того, что поет.
Давно замечено - если один из родителей перестает говорить на языке, который употреблял для общения с ребенком длительное время, ребенок замыкается, может даже "разучиться" говорить на некоторое время, если навык говорения уже был развит.
У нас, например, пока только 2 языка - папа - с английским, мама - с русским. Между собой говорим по-английски, все мои родственники - по-русски (с родственниками мужа не общаемся, но пытались - по-английски).
Младшая дочка пока не говорит, но уже бурно протестует или удивляется, когда я начинаю петь английские песенки или папа читает стишки по-русски - приходится мгновенно переключаться обратно на "свой" язык.
Старшая дочка уже схватывает все, что слышит и говорит на обоих языках одинаково - при необходимости переводит с одного языка на другой и обратно. При этом она точно знает, что мои родственники не понимают английского, поэтому даже стесняется говорить что-то на этом языке, если папа просит повторить для него фразу, которую он не понял по-русски, на английском языке - она все равно повторяет на русском для бабушки, дедушки или дяди.
Кроме английского, конечно же хотим, чтобы дети знали бенгальский (родной язык мужа) и хинди - прогресс (помимо нашей воли) - пока только в хинди - все песни из фильмов дочка знает наизусть и часто просит поставить ей ее любимые. Правда, когда она спрашивает, что означает та или иная фраза, папа уговаривает ее "подрасти" - вот она пока и ждет - без понимания того, что поет.
у нас тоже протестуют когда папа говорит по-русски или я на папином языке

я вообще не могу себя представить,разговаривающей со своим ребенком не на родном моем языке...
только на русском и все.на урду с ним говорит папа,родственники на английском и урду,слуги на пенджаби и он все прекрасно понимает,т.к так с ним говорят с рождения,и так же понимает с кем на каком языке надо пытаться говорить.
слов он говорит уже много,на разных языках,уже и предложения строить пытается,если мне говорит что-то на урду,я прошу еще сказать на русском и он спокойно сам говорит мне тоже,но на русском.
вообще мама должна говорить только на своем родном языке.
а английскому можно начать и с 5-ти лет учить с репетитором,так моя сестренка младшая училась,теперь говорит свободно.

только на русском и все.на урду с ним говорит папа,родственники на английском и урду,слуги на пенджаби и он все прекрасно понимает,т.к так с ним говорят с рождения,и так же понимает с кем на каком языке надо пытаться говорить.
слов он говорит уже много,на разных языках,уже и предложения строить пытается,если мне говорит что-то на урду,я прошу еще сказать на русском и он спокойно сам говорит мне тоже,но на русском.
вообще мама должна говорить только на своем родном языке.

а английскому можно начать и с 5-ти лет учить с репетитором,так моя сестренка младшая училась,теперь говорит свободно.

Я говорю с дочей только на русском языке. Муж тоже старается говорить с ней на русском. Для нас важнее, что бы ребенок хорошо усвоил язык страны, в которой он живет. А остальные языки в дальнейшем приложатся. С мужем между собой мы в основном говорим на английском. Но с дочкой только по-русски.
Цитата
Выберите для себя с самого начала "стратегию" русскоязычного общения с вашим ребенком, которой вы будете придерживаться на протяжении многих лет.
Например, при любых обстоятельствах и в любых ситуациях вы будете обращаться к нему ТОЛЬКО на русском языке. Это не всегда просто и удобно как для вас, так и для вашего ребенка, но может оказаться очень эффективным. Больше подходит для дошкольников.
Например, при любых обстоятельствах и в любых ситуациях вы будете обращаться к нему ТОЛЬКО на русском языке. Это не всегда просто и удобно как для вас, так и для вашего ребенка, но может оказаться очень эффективным. Больше подходит для дошкольников.
Это моя стратегия. Никогда не постесняюсь говорить с дочей по-русски у врачей, в дет.саду и др. общественный местах. Надеюсь, что желание говорить по-русски у неё не пройдёт, когда она пойдёт в школу.
Это моя стратегия. Никогда не постесняюсь говорить с дочей по-русски у врачей, в дет.саду и др. общественный местах. Надеюсь, что желание говорить по-русски у неё не пройдёт, когда она пойдёт в школу.
да,и я тоже.мне иногда непонятно бывает,когда некотрые в обществе одних пакистанцев,начинают со своими детьми говорить на урду или инглише(мамы),зачем?ведь это твой ребенок,и пусть они таращат глаза,если не понимают,ведь это только ваше личное дело.

Самые читаемые статьи:
Написать сообщение: