Индия-Пакистан
Мир Индостана
Ind-lish ( Indostani English)
Давайте тут писать приколы английского в Индостане.
Меня бесит слово basicAlly,кот. вставляется везде и всюду в Индии!!!!
И еще фраза : What is the program for today? Имеется ввиду просто что мы делам, но эта program - будто это парк аттракционов, млин!
или What is the program for supper(последнее муж выдал сегодня
Ну спроси - Что и где будем жрать!!!!!
Меня бесит слово basicAlly,кот. вставляется везде и всюду в Индии!!!!
И еще фраза : What is the program for today? Имеется ввиду просто что мы делам, но эта program - будто это парк аттракционов, млин!
или What is the program for supper(последнее муж выдал сегодня

И еще фраза : What is the program for today? Имеется ввиду просто что мы делам, но эта program - будто это парк аттракционов, млин!
ой, не говори! мой тоже вечно у друзей спрашивает- какая программа? я в начале настораживалась- что у них за программа???, а теперь расслабилась

Всомнила еще :What is your good name????
аааа, а если у меня "плохое", имя!
Не, я понимаю, имеется ввиду "настоящее" имя, а не Harpreet - а реале Mini, т е на такой бы вопрос Mini ответила,что ее зовут Harpreet.

аааа, а если у меня "плохое", имя!


Fantom,

бесит фраза "something else?"
это когда разговаривать уже не о чем, и начинают повод искать, чтобы попрощаться.
это когда разговаривать уже не о чем, и начинают повод искать, чтобы попрощаться.
Я обычно на такой запрос отвечаю - Something...
По-русски тоже некоторые любят так поговрить со мной...типа:
-Ну, скажи что-нибудь!
-Что-нибудь...
Мне не жалко, просят - скажу
По-русски тоже некоторые любят так поговрить со мной...типа:
-Ну, скажи что-нибудь!
-Что-нибудь...
Мне не жалко, просят - скажу

Ох как меня раздражают неправильные ударения
например слово Industry большинство произносит как indUstry
opportUnities произносят как oppOrtunities
в слове (im)possible умудряются озвончать удвоенное с до з!!! получается какой-то (im)pozible
вообще конечно, учат у нас и у них совсем по-разному. Как-то вместе с мужем его почту проверяли, надо было небольшое письмо на формальном английском написать. ну я написала за него, показала - он сказал - ты что, так тут никто не говорит, и переписал на своем тарабарском английском
и на него не действуют мои уверения в том, что американцы всегда хвалят мой английский

например слово Industry большинство произносит как indUstry
opportUnities произносят как oppOrtunities
в слове (im)possible умудряются озвончать удвоенное с до з!!! получается какой-то (im)pozible

вообще конечно, учат у нас и у них совсем по-разному. Как-то вместе с мужем его почту проверяли, надо было небольшое письмо на формальном английском написать. ну я написала за него, показала - он сказал - ты что, так тут никто не говорит, и переписал на своем тарабарском английском


Тут по одному каналу начался сериал The IT Crowd
В индийском варианте звучит так - зе ит (!) крауд
Как хош, так и понимай
ana,
Ань, кстати, я слышала, что Indostani English называют Hinglish



ana,
Ань, кстати, я слышала, что Indostani English называют Hinglish

Ань, кстати, я слышала, что Indostani English называют Hinglish

А его исключительно так и называю

А вот тут статья про
Цитата
Точно, у меня свекровь всегда по окончанию телефонного разговора спрашивает: "Anything else, Olga?"
а у меня муж вечно спрашивает тоже самое на французском, когда я с ним по тел болтаю... когда мне в машине скучно одной ехать...

Цитата
What is the program for today?
надо же, а у нас так в Минске тоже говорят на русском... какая программа на сегодня?

А его исключительно так и называю

А вот тут статья про
точно, в Паке тоже мешают много инглиша с урду.
Urduglish?

а меня бесит фраза I'm going to mary SOMEONE
или Need to meet SOMEOne+... Это самван
меня бесит
или Need to meet SOMEOne+... Это самван
меня бесит
А я никак понять не могу, почему в Индии надо говорить I am working in Allahabad, а не I work in Allahabad. Вроде нас учили, что I am working - это если я прямо сейчас работаю.
А я никак понять не могу, почему в Индии надо говорить I am working in Allahabad, а не I work in Allahabad. Вроде нас учили, что I am working - это если я прямо сейчас работаю.
Видимо, этим они подчеркивают временность этой работы. Я вот сейчас вполне могу сказать I am living in Russia, потому что уже почти навострила лыжи на ПМЖ в Индию, и в России я уже временно.
Видимо, этим они подчеркивают временность этой работы. Я вот сейчас вполне могу сказать I am living in Russia, потому что уже почти навострила лыжи на ПМЖ в Индию, и в России я уже временно.
Ни за что бы не подумала, что они так глобально мыслят.

Вот еще вспомнила оборотик: I did send - это вообще нормально так писать и чем это отличается от I sent?
1) Ни за что бы не подумала, что они так глобально мыслят.

2) Вот еще вспомнила оборотик: I did send - это вообще нормально так писать и чем это отличается от I sent?
1) Не факт, это ж я все математически пытаюсь разложить, на деле может быть просто не очень сильная грамотность

2) Нормально. Глагол do только подчеркивает действительность выполнения действия. Типа - я действительно послал (не вру я

Цитата
А я никак понять не могу, почему в Индии надо говорить I am working in Allahabad, а не I work in Allahabad.
Кстати, я заметила, что в США тоже так говорят... причем сами американцы...
Цитата
Точно, у меня свекровь всегда по окончанию телефонного разговора спрашивает: "Anything else, Olga?"
Это калька, тассазать, с индийского "Аур куч ?" !

надо же, а у нас так в Минске тоже говорят на русском... какая программа на сегодня?

ДА, почему все так против "программы" ? В Москве все кругом у меня (а среди них все русские) говорят : "какая ПРОГРАММА" на завтра ?", "какая сегодня у тебя программа ?" или "какая пограмма на праздники/выходные?" !
Всомнила еще :What is your good name????

аааа, а если у меня "плохое", имя!


Бесит тоже

И вообще, такая путаница с этими настоящими и не настоящими именами... Иногда, блин, принесут на свадьбу приглашение - а там какие-то совершенно незнакомые имена вписаны... Спрашиваешь - ХТО ЦЕ? А это, оказывается, те-то и те-то...

а меня бесит фраза I'm going to mary SOMEONE
или Need to meet SOMEOne+...
Во! У меня муж так говорит!
Ага, а еще с aur sunao или aur batao или с пенджабского hor dasso. Называется самому лень подумать, что еще сказать. Терпеть не могу

К сведению : это из вежливости так говорить положено ! Как бы говорится, чем я еще могу быть полезен !? А в отношении лени сказать что-то - вот уж более болтливых, чем индостанцы я людей не встречал ! Так штаа не в лени тут, что-то сказать, дело !

2) Нормально. Глагол do только подчеркивает действительность выполнения действия. Типа - я действительно послал (не вру я

точно, я сама для подчеркивания этого иногда говорю "I do believe u"
даже в учебнике есть такое правило, что для подтверждения действия можно вставлять глагол
Да нормально все с do believe and did sent длa эмоциональности - это ne индостани , а вообще англ.
Тему я назвала "индостани", т к у нас же и пакистани и другие представители есть

Тему я назвала "индостани", т к у нас же и пакистани и другие представители есть

Ага, а мы были на концерте в русском культурном центре и там представители Америки и Индии хихикали над русским английским. Ну и вправду немного неграммотно у них на слайдах было написано
Ага, а мы были на концерте в русском культурном центре и там представители Америки и Индии хихикали над русским английским. Ну и вправду немного неграммотно у них на слайдах было написано
Да я думаю, наши просто не заморачиваются. Блин, ладно американцы, а индианы-то че хихикали? Они сами как скажут/напишут, так, простите как в лужу


Да я думаю, наши просто не заморачиваются. Блин, ладно американцы, а индианы-то че хихикали? Они сами как скажут/напишут, так, простите как в лужу


Конечно не спорю, многие "индостаны" может и в лужу тае ..., но вообще-то знание английского у многих "индианов" куда вернее чем у многих американцев даже !

Пы.Сы : Кстати, а что такое "Indostani" ? Созадателю сей темы надо бы знать уже, что вообще-то край этот называется на букву "Х"


Написана тема на английском "Indostani English"- поэтому говорю, я знаю что на русском Hindustan называется Индостан !

Malini, Господи, абы к чему пидолбаться б Бам 
т к форум у нас myIndostan, то и англ. имется ввиду стран- уchастниц форума.

т к форум у нас myIndostan, то и англ. имется ввиду стран- уchастниц форума.
Я все ругала детей, что они в словах вроде measure, closure, s в середине произносят как й, а оказывается их так в школе и учат. Хотя о фонетике можно вообще и не начинать - тема уж больно грустная (и Malini справедливо скажет, что в России ситуация не сильно отличается)
Мой приятель иногда шутит, что я "tubelight" ... в смысле "тупица". Попробовала назвать так американца. Не понял юмора. Видимо только в Индии это слово используется в этом значении
sungali, Да, именно здесь оно и используется!!
Аааа, как меня задрало ONLY в конце предложения, я сама так говорю уже
Аааа, как меня задрало ONLY в конце предложения, я сама так говорю уже

yulika,
I will do it ONLY
We need to discuss these points ONLY
aaaaaa
I will do it ONLY
We need to discuss these points ONLY
aaaaaa
ana,
Аня, насчет only я с тобой
Кстати, не знаю, в тему или нет, но какая же это песТня - траслитерация английских слов на хинди
Чего только стоит "павар брек", который на самом деле power break
Я как-то быстро выучила деванагари (хотя хинди не знаю до сих пор, эх), и каждый раз на улице при случае читаю чего где написано
И вот как-то едем мы на машине, и кругом вывески на хинди "пентар, пентар". Когда увидела эту вывеску в 120 раз, спросила у мужа - что ж это за пентар такой?
Оказалось, что это...... painter!! А я то уж ожидала какого-то жутко умного слова на хинди
Аня, насчет only я с тобой

Кстати, не знаю, в тему или нет, но какая же это песТня - траслитерация английских слов на хинди

Чего только стоит "павар брек", который на самом деле power break

Я как-то быстро выучила деванагари (хотя хинди не знаю до сих пор, эх), и каждый раз на улице при случае читаю чего где написано



Taj, Хорошо, что я читать на хинди не могу, моя нежная психика не выдержала б

Taj, тогда вот еще примеры:





Tian,

Интересно, что ж они на самом деле сказать хотели
С craps, я так думаю, они подразумевали crabs
А вот for here, for hair так и не смогла понять, но ведь явно же что-то они имеют ввиду, причем одно и то же


Интересно, что ж они на самом деле сказать хотели

С craps, я так думаю, они подразумевали crabs

А вот for here, for hair так и не смогла понять, но ведь явно же что-то они имеют ввиду, причем одно и то же

Наверное они имели ввиду hire - наем, прокат
Taj, butterfly права - имелось ввиду "for hire". Богат и могуч Indlish

butterfly,
Tian,
Даа, плохо у меня с фантазией, совсем плохо
Если б не сказали, я бы еще долго пыталась догадаться..
Нет, индийцы - все же креативный народ
Tian,
Даа, плохо у меня с фантазией, совсем плохо

Нет, индийцы - все же креативный народ

Taj, butterfly права - имелось ввиду "for hire". Богат и могуч Indlish

Это не Hinglish/Indlish, а проявления неграмотности "быдла" опять таки! С таким же успехом можно увидеть чудные "варианты" правописания на Хинди или у нас Маратхи! Извините, но всегда ли у всех даже на этом форуме Ырфография на высоте ?

А Hinglish по-моему имеет полное право на существование, как и американизмы, с их anyways" (???) например. Ведь даже англичане в бытность свою в Индии переняли много индийских слов - гуру, пандит, чатни и даже чадди (трусы) ! Индийский народ внес свою лепту в развитие английского, по-моему - выражение "tubelight" очень интересно передает характеристику скорости соображения некоторых или слово "time-pass" - оно вообще многозначно - может означать "убивать время" или "развлечение" или, если говорится про человека, то может означать, что это смешной человек или даже дурачок ! Так штааа "Mera Hinglish hai mahaan" !!!


Самые читаемые статьи:
Написать сообщение: