Горячее:
Для новичков
На заметку

postheadericonСемейное право в Пакистане

chandni
Автор: Tzipa January 2 2006, 19:18
А теперь давайте делиться знаниями по семейному праву в Пакистане. Как выглядит "легализация" российско-пакистанских браков? Хто знает - признавайтесь.


Автор: ласка January 2 2006, 20:00
Я знаю, как заключённый в Германии брак в украинском консульстве легализовывать. Нужно взять справку с места жительства в Германии, что-бы было написано: "Г-ка такая-то проживает по такому адресу" . При том свидетельство о браке в немецком ЗАГСе особенное берут, на нескольких языках. Оно интернациональным называется и отпечатано сразу на английском, французском, немецком и др. языках, только не на русском. И не свидетельством о браке оно называется, а выпиской из семейной книги. И вот эти два документа нужно легализовать в немецких органах юстиции. Другими словами на этих двух немецких документах появятся ещё записи типа: "Учреждение .... подтверждает верность подписи регестратора Лахорского ЗАГСа, г-на Рашида, и его служебной печати".

Потом эти две бумаженции несутся к присяжному переводчику, который переводит их содержание на украинский. Переводы и оригиналы этих двух документов торжественно относятся в украинское консульство в Германии.

Приблизительно такая же схема должна быть и в Пакистане.


Автор: ласка January 2 2006, 20:21
Ну вот, что я нашла на сайте Российского посольства в Пакистане:

ПЕРЕМЕНА ФАМИЛИИ
В СВЯЗИ С ЗАКЛЮЧЕНИЕМ БРАКА В ПАКИСТАНЕ

Для оформления загранпаспорта на новую фамилию в связи со вступлением в брак в Пакистане требуются следующие документы:


1. совместное заявление супругов о выборе общей фамилии, нотариально удостоверенное в консульском отделе Посольства России в Пакистане. Свидетельствование подлинности подписи осуществляется при личном посещении консульского отдела, предъявлении действительного загранпаспорта и оплаты установленного сбора. Он составляет 360 пак.рупий для российских граждан и 900 пак.рупий для иностранных граждан;


2. свидетельство о заключении брака с апостилем (апостиль - это и есть легализация документа органами юстиции, о к-й я писала выше), переведенное на русский язык и нотариально заверенное в консульском отделе посольства или нотариальной конторе на территории России. Апостиль выдается Отделом легализации МИДа Пакистана. В Консульском отделе установленный сбор при переводе с английского языка на русский составляет за 10 рабочих дней – 1500 пак.рупий за страницу, за 5 дней – 3000 пак.рупий. Сбор за нотариальное заверение верности перевода в указанные суммы включен.


В Консульском отделе загранпаспорта на новую фамилию оформляются только гражданам Российской Федерации, постоянно проживающим в Пакистане и состоящим на консульском учете в Посольстве России в Пакистане.

Гражданам Российской Федерации, постоянно проживающим в России и находящимся за границей временно, ОЗП на новую фамилию в связи с заключением брака оформляются только после получения внутреннего паспорта на новую фамилию. Указанные документы предоставляются ими в паспортный стол по месту регистрации (прописки).

Ну, а уж если фамилию переменят, то значит брак признан Россией. А на учёт в посольстве желательно, конечно, сразу становится, если вы собираетесь в Пакистане больше 3-ьох месяцев прожить.


Автор: Tzipa January 2 2006, 23:46
Что-то вдруг меня по голове ударила мысля - правда, не совсем в тему. А регистрируют ли пакистанским шиитам временные браки ?


Автор: Jasmin February 7 2006, 15:59
Нужно ли падавать какие-ниб. бумаги-документы в посольства,чтобы брак был 100%законным и принят обоими странами? При этом есть документы регистрации брака в Пакистане,например.


Автор: Jaanik February 7 2006, 22:17
Цитата
(Tzipa @ January 2 2006, 22:46)
А регистрируют ли пакистанским шиитам временные браки ?
А мне вот любопытно:
1. Отличается ли в плане обряда заключение никах аль-мут'a от обычного?
2. Обязательно ли разводиться через н-ное кол-во времени или можно продолжать оставаться в браке, не заключая брака постоянного (если между ними есть различия)?
3. Насколько это явление сегодня распространено?
4. Как относятся к женщинам, идущим на мут а (вообщем... один знающий человек рассказывал о том, как в бытность службы на ирано-советской границе к их коллегам по ту сторону приезжали временные жены )?
Вот на что наткнулся:
1. http://forum.33b.ru/topic1776827.html
2. http://www.day.az/forum/12324&st=180
Обратите внимание на результаты опроса


Автор: ласка February 7 2006, 22:32
Да, результаты опроса, действительно, впечетляют.


Автор: Tzipa February 7 2006, 22:51
Цитата
(Jaanik @ February 7 2006, 21:17)
А мне вот любопытно:
1. Отличается ли в плане обряда заключение никах аль-мут'a от обычного?
2. Обязательно ли разводиться через н-ное кол-во времени или можно продолжать оставаться в браке, не заключая брака постоянного (если между ними есть различия)?
3. Насколько это явление сегодня распространено?
3. Как относятся к женщинам, идущим на мут а (вообщем... один знающий человек рассказывал о том, как в бытность службы на ирано-советской границе к их коллегам по ту сторону приезжали временные жены )?
Вот на что наткнулся:
1. http://forum.33b.ru/topic1776827.html
2. http://www.day.az/forum/12324&st=180
Обратите внимание на результаты опроса
Честно говоря, по моему единственное, о чем они говорят - так это о процентном соотношении суннитов и шиитов среди участников форума day.az Посчитавшие временный брак однозначно харамом - явно сунниты.


Автор: Jaanik February 7 2006, 23:02
Цитата
(Tzipa @ February 7 2006, 21:51)
Честно говоря, по моему единственное, о чем они говорят - так это о процентном соотношении суннитов и шиитов среди участников форума day.az Посчитавшие временный брак однозначно харамом - явно сунниты.
А почему сунниты считают это харамом, если существуют соот. хадисы? И не знаете ли Вы ответа на 4 первых вопроса?


Автор: ks2 February 9 2006, 15:26
Цитата
(Jaanik @ February 7 2006, 22:02)
А почему сунниты считают это харамом, если существуют соот. хадисы? И не знаете ли Вы ответа на 4 первых вопроса?
верно они деиствительно сушествуют,но в пак никому и никаких временных браков никто не регестрирует,ни шиитам,ни суннитам.а временные браки эти самые сушествуют сеичас только в деревнях,где отсутствует какои-либо признак цевилизации,не важно к какои ветви ислама они принадлежат.


Автор: Moashoo March 30 2006, 02:30
Цитата
(ласка @ January 2 2006, 19:00)
Я знаю, как заключённый в Германии брак в украинском консульстве легализовывать. Нужно взять справку с места жительства в Германии, что-бы было написано: "Г-ка такая-то проживает по такому адресу" . При том свидетельство о браке в немецком ЗАГСе особенное берут, на нескольких языках. Оно интернациональным называется и отпечатано сразу на английском, французском, немецком и др. языках, только не на русском. И не свидетельством о браке оно называется, а выпиской из семейной книги. И вот эти два документа нужно легализовать в немецких органах юстиции. Другими словами на этих двух немецких документах появятся ещё записи типа: "Учреждение .... подтверждает верность подписи регестратора Лахорского ЗАГСа, г-на Рашида, и его служебной печати".

Потом эти две бумаженции несутся к присяжному переводчику, который переводит их содержание на украинский. Переводы и оригиналы этих двух документов торжественно относятся в украинское консульство в Германии.

Приблизительно такая же схема должна быть и в Пакистане.
я на днях звонила в российское посольство, сказали "брак-то конечно мы "зарегистрируем", заключенный в Пакистане, только зачем это вам - все равно в России недействительно будет,вам придется заново регистрировать брак там"
Блин, зачем они там вообще сидят, кроме как визы оформляют..никакой от них помощи..


Автор: vinny March 30 2006, 19:12
Цитата
(Moashoo @ March 30 2006, 01:30)
я на днях звонила в российское посольство, сказали "брак-то конечно мы "зарегистрируем", заключенный в Пакистане, только зачем это вам - все равно в России недействительно будет,вам придется заново регистрировать брак там"
Блин, зачем они там вообще сидят, кроме как визы оформляют..никакой от них помощи.
иногда они в народ выходят, в смысле к соотечественникам, пришедшим в посольство. меня зимой сам консул удостоил аудиенции.


Автор: Jasmin April 14 2006, 17:29
Цитата
(vinny @ March 30 2006, 18:12)
иногда они в народ выходят, в смысле к соотечественникам, пришедшим в посольство. меня зимой сам консул удостоил аудиенции.
Винни,а можно поподробнее,плииз Как это "удостоил аудиенции"? И что он тебе сказал?


Автор: vinny April 16 2006, 15:13
я тебе уже рассказала как это было.


Автор: Jasmin April 19 2006, 20:25
Цитата
(vinny @ April 16 2006, 14:13)
я тебе уже рассказала как это было.
Спасибачки!


Автор: Nadya April 20 2006, 01:17
То что выходят это уж точно. Как то в Дели в украинском посольстве невозможно было до двери дойти...очередь огромная, и только благодаря ИХ выходу зашла. Так что в этом помощь от НИХ есть


Автор: vinny April 20 2006, 19:41
а вот что еще пишут по этому поводу http://www.ruswiss.ch/club/lofiversion/index.php/t19086.html

http://www.russianitaly.com/forum/viewtopi...%E0&start=0

http://www.averkiev.com/forum/showthread.php?t=4634
vinny
на территории РФ брак признается легализованным, если на пакистанских брачных докУментах стоят следующие отметки:
1. печать органа исполнительной власти, отвечающего за учет брачующихся;
2. штамп "attested" с ФИО исполнителя из Ministry of foreign affairs
3. круглая зеленая печать Ministry of foreign affairs
4. наклеен attestation stamp (зеленого цвета на урдусской никанаме и красного на переводе никанамы на английский язык)
5. стоит штамп "attested" и круглая гербовая печать "Посольство России в Пакистане Консульский отдел".

имея на руках докУмент со всеми вышеупомянутыми отметками в РФ его надо перевести и нотариально заверить перевод.

p.s. помимо вышеупомянутых печатей и штампов на никанаме может стоять еще пяток штампов различных людей, подтверждающих совершенное действо - заключение брака.
на переводе никанамы на английский ставится штамп нотариальной конторы, подтверждающей правильность перевода и отметка, позволяющая идентифицировать нотариуса.

Самые читаемые статьи:

загрузка...
Написать сообщение: